About SFist

SFist is a website about San Francisco.

Editor: Brock Keeling
Publisher: Gothamist

About | Advertising | Archive | Contact | Job Board | Mobile | RSS | Staff

Categories
Favorites
Contribute

Latest tip:

Earthquake! [more]

 

Latest link:

 

Latest Photo:

 

Recent Comments
Blogroll
Subscribe
Use an RSS reader to stay up to date with the latest news and posts from SFist.

November 20, 2007

SFist Photo: Tagging in Broad Daylight on Haight Street

Is this guy a brazen graffiti artist or just an authorized worker? It can be hard to tell these days.
GO8F0517a1.jpg
This was the scene outside a busy bodega lively liquor store on a dreaded sunny day in the gritty Lower Haight. Maybe this guy is cooking up some "authorized graffiti" like they had on the other end of Haight Street?

Or perhaps he's a tagger refugee from the "bourgeois battle" at Warm Water Cove (Ensenada de Agua Caliente), that "glorious urban wasteland" where "pretty whitegirls" don't work on their tans? You make the call.

Amid concrete and clay/ And general decay/ Taggers must still find a way
So ignore all the codes of the day/ Let your juvenile impulses sway!




Email This Entry







Advertisement: SFist Continues Below!

Comments (7)

Check out the finished product on Haight & Webster - it's beautiful!!!

 

That is a liquor store, not a bodega.

 

(I thought bodegas also meant convenience store?)

Ha! That's great.

 

At least that guy seems to have some skill. Much better than 95% of the crap that gets scribbled around town.

 

"Bodega" as used in Spain spanish means wine cellar, wine storehouse etc.

In american spanish, it means small store/corner market with an undertone of booze being sold there.

But am. spanish moved the common usage of "bodega" to just "corner market/small store"

There are words and expressions in Spain that are unknown or radically changed elsewhere like in Latin America, and vice versa.

For example, in Puerto Rico, Cuba etc bus is refered to a as an, "gua gua" but the spain real word is "autobus" They would understand autobus in Cuba, but not gua gua in Spain.

 

Wow, thanks for all that mariconsoy.

For the record though guagua is perfectly well understood in Spain, even though it is more of a slang term. You wouldn't see it written on the bus stop.

 

He must be authorized. He's wearing a dust mask. Liability concerns ya know.

 
Post a comment (Comment Policy)

2003-2008 Gothamist LLC. All rights reserved. Terms of Use & Privacy Policy. We use MovableType.