Quantcast

Frameline: Nina's Heavenly Delights

nhd06.jpg

SFist Mihi checks out the mainstream same-sex flick blurbed by SFist Sara!

We were forced to sit in the low-oxygen, nose-bleed section of the Castro Theatre last night because the place was packed to the rafters for Frameline's screening of Nina's Heavenly Delights.

The plot in short: prodigal, runaway-bride daughter, Nina, returns to Glasgow for her father's funeral and not only saves the family's Indian restaurant but manages to come out of the closet and release the whole family from the bonds of social propriety in the process. If only life were that neat and tidy!

After the jump: food scenes, your prototypical plotline, and thick Scottish accents. Like Fat Bastard from the Austin Powers movies?

SFist Mihi, contributing.

Director Pratibha Parmar promised the audience that the food scenes would be heavenly and indeed they were. Nina, played by Shelley Conn is a stone cold fox, but other than that, Nina's Heavenly Delights reminded us of a slow-moving lesbian version of a lightweight Julia Roberts flick (think "My Best Friend's Wedding" mixed in with a little "Runaway Bride").

Plus it had plenty of plot holes. And not enough love scenes. And the standard-issue queeny gay man as predictable comic relief. On top of that, we have to ask, Westernized children battling with traditional parents and bonding through food? Again? Really?

There were moments when the movie also reminded us of Wuthering Heights. Does anyone remember reading that book and not understanding what the heck the cantankerous groundskeeper Joseph was saying because his narration was written in a thick Yorkshire patois? Well, we have to admit we only understood about 70% of the movie because even though we saw their lips moving and we're sure they were speaking English, some of the dialogue was swallowed up in what we're assuming was a Glaswegian accent.

Contact the author of this article or email tips@sfist.com with further questions, comments or tips.

Comments [rss]